據(jù)英國每日郵報(bào)報(bào)道,泰國 7 歲的連體雙生兒 Pin 和 Pan,她們上半身是兩個(gè)人,但是腰部以下神奇 " 合體 ",雙方各自控制一條腿,醫(yī)生說她們是有可能通過手術(shù)成功分離,可是兩位堅(jiān)強(qiáng)的小姑娘已經(jīng)學(xué)會(huì)了如何走路、穿衣服、吃飯、甚至還可以騎車。她們都表示,希望一輩子 " 合體 ",不愿意分離。Pin 和 Pan 的狀況在醫(yī)學(xué)界被界定為 " 連體雙生兒 ",非常罕見,每 250 萬新生兒中才會(huì)有一例。這對(duì)小姐妹與爺爺奶奶一起生活在泰國首都曼谷北部 250 公里的村莊。7 年來,這對(duì)小姐妹已經(jīng)學(xué)會(huì)了手腳并用,像螃蟹一樣行走,甚至可以在沒有外界幫助的情況下獨(dú)自上兩層樓梯。如果需要長距離行走,這對(duì)小姐妹會(huì)選擇一起騎車。在學(xué)校,老師推著輪椅幫助她們穿梭于校園中。這對(duì)小姐妹因?yàn)槠湔芰吭谛@中成了 " 小明星 "。老師說," 一開始同學(xué)們會(huì)覺得她倆是異類,但后來大家慢慢習(xí)慣并接受了這對(duì)姐妹,她們和其他同學(xué)一樣,一起學(xué)習(xí),一起玩耍,一起成長。"在 Pin 和 Pan 的爺爺奶奶眼里,她們和普通的小女孩沒有任何區(qū)別。" 她們是健康、快樂的孩子,她們和其他人一樣開懷大笑,愛吃冰激凌,喜歡臭美,而且還愛唱歌 "。這對(duì)雙胞胎的老師和家人都希望她們長大后能像正常人一樣生活、工作。奶奶希望她們能上大學(xué),并成為醫(yī)生,幫助其他患病的孩子恢復(fù)健康。" 我第一次見我的孫女時(shí)非常震驚,因?yàn)槲覐臎]見過連體嬰。" 爺爺說,奶奶當(dāng)時(shí)是哭著從醫(yī)院回來的。爺爺承認(rèn)一開始很失望,但后來發(fā)現(xiàn)這對(duì)姐們?nèi)绱藞?jiān)強(qiáng),努力過著正常人的生活,爺爺說她后來越來越為兩位孫女驕傲和自豪。雖然小姐妹共用雙腿,但她們的性格卻十分不同。" 她倆一個(gè)喜歡古靈精怪的短發(fā),另一個(gè)卻執(zhí)意要留著溫柔飄逸的長發(fā),一個(gè)喜歡吃面條,另一個(gè)卻堅(jiān)決不吃面條 ",奶奶笑著說。爺爺還說,這對(duì)姐妹非常要強(qiáng),也非常執(zhí)拗,她們不喜歡別人告訴她們應(yīng)該去做什么,她們想做什么一定會(huì)拼盡全力去實(shí)現(xiàn),兩個(gè)小姐妹希望能一輩子不分離。
發(fā)表評(píng)論
提示:請(qǐng)先登錄再進(jìn)行評(píng)論,立即登錄